相关栏目

展开全部

收起全部

《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》阅读理解试题及答案

阅读理解 时间:2023-11-11 01:02:01 WORD下载 PDF下载 投稿

【原文】菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅
作者:韦庄

红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。
残月出门时,美人和泪辞。
琵琶金翠羽,弦上黄莺语。
劝我早还家,绿窗人似花。

1.请从虚与实的角度对词的下片进行赏析。(6分)
【答案】

①琵琶金翠羽,弦上黄莺语两句,实写作者在他乡听歌女弹琵琶,弦上弹出黄莺般的音乐声。(2分)②劝我早还家,绿窗人似花这两句虚写,(1分)写词人由黄莺语联想到临别时爱人叮咛自己早日归家,又想到花容月貌的爱人此时正依窗远望,盼我归去。(2分)③虚实结合,表达了作者的思乡怀人的惆怅之情。(1分)
【解题思路】

题目要求考生从虚与实的角度对词的下片进行赏析。手法已经明确,内容已经指定。答题时明确实写的内容, 琵琶金翠羽,弦上黄莺语两句,实写作者在他乡听歌女弹琵琶,弦上弹出黄莺般的音乐声;虚写内容,劝我早还家,绿窗人似花,写词人由黄莺语联想到临别时爱人叮咛自己早日归家,又想到花容月貌的爱人此时正依窗远望,盼我归去。然后能回答这效果,虚实结合,表达了作者的思乡怀人的惆怅之情。

2.清代张皋文认为此词是词人留蜀后寄意之作,看似思乡怀人,实际上借用了《离骚》中的众芳之所在和美人譬于君的比喻手法,流露出惓惓君国之思。请结合词的上片进行简要分析。(5分)
【参考答案】

①开头两句,描写红楼结彩下垂的罗帐和香料加工的红烛,极力铺张红楼之富之美,(1分)暗喻故国之美之富。(1分)②残月两句,写美人带着欲留不可、欲别不忍的无可奈何之情,依依不舍地与自己告别,(2分)以美人喻君王,表达君臣之眷恋。(1分)
【解题思路】

题目要求考生就诗歌的思想感情进行分析。必须回到诗句中,开头两句极力铺张红楼之富之美,暗喻故国之美之富。接下两句,写美人依依不舍地与自己告别,以美人喻君王,表达君臣之眷恋。



翻译赏析

《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》原文翻译及赏析

【译文及注释】

译文

当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵;那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。那凄恻的音乐分明是在劝“我”早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。

注释
①红楼:红色的楼,泛指华美的楼房。此指官贵人家女子的闺一说犹青楼,妓女所居。
②堪惆怅:堪,“那堪”的省文。此指因失意或失望而伤感、懊恼。
③香灯:即长明灯。通常用琉璃釭盛香油燃点。
④流苏帐:用彩色羽毛或丝线等制成的穗状垂饰物。常饰干车马、帐帐等物上。此指饰有流苏的帷帐。
⑤残月出门时美人和泪辞:此句是当黎明之时将要出门离去女子留着眼泪与之辞别。
⑥琵琶:初创批把。见《释名释乐器》。此类乐器原流行于波斯、阿拉伯等地,汉代传人我国。后经改造,团体修颈,有四弦、十二柱。俗称“秦汉子”。南北朝时又有曲项琵琶传八我国。四弦腹呈半梨形颈上有四柱,横抱怀中用拨子弹奏即现今琵琶的前身。唐宋以来经不断改进柱垃逐渐增多改横抱为竖抱,废拨子改用手指弹奏,观今民间的琵琶有十七柱,通常称四相十三品革新的琵琶有六相十八品;后者能弹奏所有半音技法丰富成为重要的民族乐器。
⑦金翠羽:指琵琶上用黄金和翠玉制成的饰物。
⑧弦上黄莺语:此句是指琵琶之声犹如黄莺的啼叫。
⑨绿窗:绿色纱窗。指贫女的闺室。与红楼相对,红楼为富家女子闺室。
⑩据唐圭璋《唐宋词简释》记载。

【作品鉴赏】

《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》这首词,就是写作者浪迹江南一带时思乡怀念妻子的惆怅心情

韦庄生在唐帝国由衰弱到灭亡、五代十国分裂混乱的时代。他一生饱经乱离漂泊之苦。黄巢攻破长安,他逃往南方,到处流浪。直到59岁,才结束了这漂泊流离的生活。
这首《菩萨蛮》词,就是写作者浪迹江南一带时思乡怀念妻子的惆怅心情。
词的上片,写离别之夜,爱人和泪送行的动人情景。
“红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。”这两句写分别时的情景。回忆在朱门红楼那天告别之夜,灯光映照着半卷的挂有流苏的帐子的情景,真叫人难过极了。“流苏”,是用五彩毛羽或丝绸作成的须带或垂饰,称流苏。“半卷流苏帐”,指人还未入睡。

《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》词的上片,写离别之夜,词的下片,写客地思归

“残月出门时,美人和泪辞。”次二句写情深似海,难舍难分,一直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别的。
词的下片,写客地思归,由听到琵琶乐声想到所爱之人正倚窗远望,等候自己归去。
“琵琶金翠羽,弦上黄莺语。”这两句写作者在他乡听歌女弹琵琶,弦上弹出黄莺般的音乐声。“金翠羽”本指美人的金钗,这里用以代指歌女,“黄莺语”指琵琶弹的乐声就象清脆婉转的黄莺啼般的歌声,极写琵琶声调的婉转。
“劝我早还家,绿窗人似花。”这两句写词人由“黄莺语”联想起爱人临别时叮咛自己早日归家,想到花容月貌的爱人此时正倚窗远望,盼望归去。
据唐圭璋《唐宋词简释》,此词又作:
红楼别夜堪惆怅。香灯半掩流苏帐。残月出门时。美人和泪辞。
琵琶金翠羽。弦上黄莺语。劝我早归家。绿窗人似花。

作者简介

韦庄

韦庄(约836年-约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。出身京兆韦氏东眷逍遥公房,文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。早年屡试不第,直到乾宁元年(894年)年近六十时方考取...

版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。

本文地址:https://www.xiaorob.com/zhuanti/ydlj/97732.html 转载时请以链接形式注明文章出处!

《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》阅读理解试题及答案

手机扫码分享

Top