相关栏目

展开全部

收起全部

初中文言文原文解释及翻译16篇二

阅读理解 时间:2024-01-07 17:01:49 WORD下载 PDF下载 投稿

初中文言文
5.邹忌讽齐王纳谏《战国策》

邹忌修(长,身高)八尺有余,而形貌昳丽(光艳美丽)。朝服衣冠(早晨穿戴好衣帽。服,穿戴),窥镜(照镜子),谓其妻曰:我孰与城北徐公美(我与城北徐公相比,哪一个美)?其妻曰:君美甚,徐公何能及君也?城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:吾孰与徐公美?妾曰:徐公何能及君也?旦日(第二日),客从外来,与坐谈,问之客曰:吾与徐公孰美?客曰:徐公不若君之美也!明日(第二天),徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚(远不如)。暮寝而思之,曰:吾妻之美我(认为我美)者,私(偏爱)我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。

于是入朝见威王,曰:臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以(认为)美于(比)徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽(受蒙蔽)甚矣。

王曰:善。乃下令:群臣吏民能面刺(当面指责)寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤(公开指责别人的过错)讥(谏)(谤讥,这里指议论,没有贬义。)于市朝(公共场合),闻(使听到)寡人之耳者,受下赏。令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时(不时,有时候)而间(间或、偶然)进(进谏);期年(满一年)之后,虽欲言,无可进者。

燕、赵、韩、魏闻之,皆朝(朝见)于(到)齐。此所谓战胜于(在)朝廷。



6、出师表(古代向帝王上书陈情言事的一种文体) 诸葛亮

先帝创业未半而中道崩殂(崩,古时指皇帝死亡。殂,死亡),今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋(时)也。然待卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇(优待,厚遇),欲报之于陛下也。诚宜开张圣听(扩大圣明的听闻),以光(发扬光大)先帝遗德,恢弘(发扬扩大)志士之气,不宜妄自菲薄,引喻(称引、譬喻)失义(适宜、恰当),以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟罚(奖惩)臧否(善恶),不宜异同。若有作奸(做奸邪事情)犯科(犯科条法令)及为忠善者,宜付有司(主管的官)论(判定)其刑(罚)赏,以昭陛下平明之理(治),不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实(善良诚实的人),志虑(志向和心思)忠纯(忠诚无二),是以先帝简拔(选拔)以遗(给予)陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉(都)以(拿来)咨(询问)之(他们),然后施行,必能裨补(弥补)阙(缺点)漏(疏漏),有所广益。

将军向宠,性行(性情品德)淑(善良)均(平正),晓暢军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣(好的差的)得所(各得其所)。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨(痛心,遗憾)于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良(坚贞可靠)死节(以死报国)之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙(身份低微,见识短浅),猥(辱,降低身份)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰(奔走效劳)。后值倾覆(兵败),受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来(那时以来)二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄(托付)臣以大事也。受命以来,夙夜(早晚)忧叹(忧愁叹息),恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛(不长草)。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(希望)竭驽钝(比喻才能平庸。驽,劣马,走不快的马。钝,刀刃不锋利),攘除(排除,铲除)奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损(除去)益(兴办、增加),进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢(怠慢,疏忽),以彰(表明,显扬)其咎(过失);陛下亦宜自谋,以咨诹(询问)善道(好道理),察纳雅(正确的)言。深追先帝遗诏(指勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人),臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零(落下),不知所言。



7、桃花源记 陶渊明(东晋)

晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘(沿着,顺着)溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英(落花,一说初开的花)缤纷(繁多的样子)。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

林尽(此处省略了于)水源,便得一山,山有小口,仿佛(隐隐约约)若(好像)有光。便舍船,从口入。初极狭,才(仅)通人(容一人通过)。复行数十步,豁然开朗(突然广阔明亮)。土地平旷,屋舍俨然(整齐的样子),有良田美池桑竹之属(类)。阡陌(田间小路)交通(交错相通),鸡犬相闻(可以互相听到)。其中往来种作,男女衣着,悉(全)如外人。黄发垂髫(老人小孩.黄发,旧说是长寿的特征,所以用来指老人。垂髫,垂下来的头发,用来指小孩。),并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要(通邀,邀请)还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸(全)来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境(与世隔绝的地方),不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论(不要说,更不必说)魏晋。此人一一为具(详细地)言(说出)所闻,皆叹惋。余人各复延(延请)至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:不足为(对、向)外人道也。

既出,得其船,便(就)扶(沿、顺着)向(从前的,旧的)路,处处志(标志)之。及(到)郡下(郡城,指武陵郡城),诣(到,特指到尊长那里去)太守,说如此。太守即遣人随其往,寻(寻找)向(以前)所志(做的标记),遂(终于)迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规(计划)往。未果(没有实现),寻(随即,不久)病终。后遂无问津(问路,这里是访求、探求的意思。津,渡口)者。



8、三峡 郦道元(北魏地理学家)

自三峡七百里(约合今天的二百公里)中,两岸连山(两岸都是相连的高山),略无(毫无)阙(通缺)处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非(如果不是)亭午(正午)夜分(半夜),不见曦(日光)月。

至于夏水襄(上)陵,沿(顺流而下)溯(逆流而上)阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔(飞奔的马)御风,不以疾(快)也。春冬之时,则素湍(白色的急流)绿潭,回清(回旋的清波)倒影,绝巘(极高的山峰)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱(急流冲荡)其间,清荣(水清,树茂盛)峻茂(山高,草茂盛),良(很)多趣味。每至晴初(天刚晴)霜旦(下霜的早晨),林寒涧肃,常有高猿长啸,属(连接)引(延长)凄异,空谷传响,哀转久绝(停止)。故渔者歌曰:巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

参考译文
5(译文)邹忌身高八尺多,体形容貌美丽。有一天早上,他穿好衣服,戴上帽子,照着镜子,对他的妻子说:我跟城北的徐公谁漂亮?他的妻子说:您漂亮极了,徐公哪里比得上你呀!原来城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌自己信不过,就又问他的妾说:我跟徐公谁漂亮?妾说:徐公哪里比得上您呢!第二天,有位客人从外边来,邹忌跟他坐着聊天,问他道:我和徐公谁漂亮?客人说:徐公不如你漂亮啊。又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己认为不如他漂亮;再照着镜子看自己,更觉得相差太远。晚上躺在床上反复考虑这件事,终于明白了:我的妻子赞美我,是因为偏爱我;妾赞美我,是因为害怕我;客人赞美我,是想要向我求点什么。于是,邹忌上朝延去见威王,说:我确实知道我不如徐公漂亮。可是,的我妻子偏爱我,我的妾怕我,我的客人有事想求我,都说我比徐公漂亮。如今齐国的国土方圆一千多里,城池有一百二十座,王后、王妃和左右的待从没有不偏爱大王的,朝廷上的臣子没有不害怕大王的,全国的人没有不想求得大王的(恩遇)的:由此看来,您受的蒙蔽一定非常厉害的。 威王说:好!于是就下了一道命令:各级大小官员和老百姓能够当面指责我的过错的,得头等奖赏;书面规劝我的,得二等奖赏;能够在公共场所评论(我的过错)让我听到的,得三等奖赏。命令刚下达,许多大臣都来进言规劝,官门口和院子里象个闹市;几个月后,偶而才有人进言规劝;一年以后,有人即使想规劝,也没有什么说的了。燕国、赵国、韩国、魏国、听说了这件事,都到齐国来朝拜。这就是人们说的在朝延上征服了别国。

6(译文翻译)臣诸葛亮上言:先帝开创帝业都还没进行一半,就半途过世。如今,天地已分为魏、蜀、吴三国,人们蜀国人力资源疲倦,人力物力非常欠缺,这的确是國家危急存亡的紧要关头。殊不知,护卫重臣们在皇宫内绝不松懈,忠实热血的官兵在疆场上舍生战斗,这都由于追念先帝健在时对她们的独特工资待遇,想报效给陛下啊。陛下的确应当普遍地征求臣子的建议,发扬先帝留有的传统美德,发扬志士仁人们的气魄;不应当轻易地看轻自身,言谈举止中称引譬喻合不来仁义(說話不适当),以至阻塞贤臣劝谏劝诫的路面。

宫廷的侍臣和宰相府的宫吏全是一个总体,对她们的提高、处罚、夸奖、指责,不应当因事然而有哪些区别。假如有营私舞弊、违犯法律法规和尽忠行害的人,陛下应交到负责人的官员,由她们鉴定应该的惩罚或奖励,用于说明陛下公正严明的整治战略方针。不可偏向徇私,促使宫腔内和宫外有不一样的规律。

侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等,她们全是张英诚信的人,她们的理想和思绪忠实无二,因而先帝把她们选拨出去交给陛下。我觉得宫里的事儿,不管尺寸,陛下都应征求她们,随后再去执行,那样一定能补求缺乏疏忽的地区,得到更强的实际效果。

大将向宠,性情友善,品行公平,熟练国防,过去历经使用,先帝夸赞他有才可以,因而大伙儿商讨举荐他做中南部督。我觉得军营生活中的事务管理,都应与他商议,那样一定能使部队团结互助,官兵才能高的差的、团队强的,都可以获得有效的分配。

亲密接触贤臣,生疏奸险小人,它是前汉兴隆昌盛的缘故;亲密接触奸险小人,生疏贤臣,它是后汉因此坍塌衰落的缘故。先帝健在时,每一次和我讨论这种事,沒有一次错误桓、灵二帝觉得哀叹、痛惜悲痛的。侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军入伍蒋琬,这种全是忠诚贤能可以以死爱国的贤臣,期望陛下亲密接触她们、信赖她们,那麼汉室的兴旺就翘首以待了。我曾是个贫民,在南阳郡种地亲耕,只想在雄霸九州中保权自身,不努力实现在诸侯国那边名扬当官。先帝不在意我出生不高真实身份低下,亲身减少真实身份,连续三次到草庐到访看着我,征求我对局势大事儿的建议,因而我高为打动兴奋,因此同意为先帝驱遣法律效力。之后正遇危亡紧要关头,在战争不成功的情况下我接纳了任职,在危機同甘共苦期内我遭受指派,距今二十一年了。

先帝方知我办事慎重,因此临过世时把国事嘱咐帮我了。接纳遗命至今,昼夜忧虑兴叹,惟恐交给我的大事儿做的沒有成果,进而危害先帝的明察。因此我五月率军南渡泸水,深层次荒凉之境。现如今中国南方早已平定,武库武器装备充裕,理应鼓励三军,北伐平定中原地域,希望不遗余力自身不高的才可以,清除奸邪凶狠的对手,振兴汉代皇室,迁归旧日国都。这就是我用于回报先帝,忠诚于陛下的岗位职责的事。对于考虑到事儿是不是行得通采用适度对策,不遗余力地敬献忠言,那便是郭攸之、费祎、董允的义务了。

期望陛下把征讨曹魏的每日任务交到我,假如不可以取得成功,那么就惩处我渎职的罪行,用于宽慰先帝的神明。要是没有弘扬圣德的忠言,那么就责怪郭攸之、费祎、董允等的懈怠,用于表明她们的过错。陛下也应当自主谋化,了解施政的好大道理,分辨听取意见恰当的观点,追念先帝夙愿,我也受恩、感激涕零了。

现如今正当性离朝战役,应对着奏章泪水滴下,不清楚自身讲过哪些。

7(译文翻译)晋代太元年里,有一个武陵人以打鱼为岗位。有一天他沿着溪流划艇走,忘了路途的近远。突然碰到一片杏花林,果树夹着溪水海峡两岸,将近好几百走,正中间沒有其他树,土里百里香艳丽漂亮,跌落的花朵多种多样错杂。渔人很惊奇这类美丽风景。再向前走,想走完那片桃林。桃林在溪流起源的地区就没了,随后就看到一座山,山顶有一个小洞边,里边仿佛有明亮。渔人就扔下小帆船,从洞边进来。刚开始洞边窄小,仅容一个人根据。又离开了几十走,忽然越来越宽阔亮堂了。这儿土地平坦宽阔,房子井井有条,有富饶的农田,漂亮的水塘和桑树毛竹这类。田里小道交叠互通,村庄间能听见鸡鸣狗叫的声音。那里边的大家来来去去犁田辛勤劳动,男人女人的配戴彻底像桃花源之外的人。老年人和小孩子,都很悠闲自在和开心。桃花源里的人看到渔人,就大吃一惊,问渔人从哪儿来。渔人详尽地回应了他的难题,许多人便邀约渔人到自身家中去,摆酒席宰鸡煮饭来招待他。村中的人据说有那样一个人,统统来探听信息。她们自身说她们的先祖以便避开秦时的战争,领着着自身的妻子和女儿及乡邻们赶到这隐居山林的地区,已不出来了,因此就与外边的人断决了往来。桃花源里的人问如今是啥时期,她们居然不清楚亲身经历过汉代,更无须说三国和晋朝了。渔人把自身所了解的事一一详尽地告知了她们,村中的人都很惊讶痛惜。其他的人又分别把渔人请来自身的家里,都取出酒食来招待他。渔人待了几日之后,告退离开了。这儿的人对渔人说:这儿的状况不值对外开放人说呀!渔人离去桃花源之后,找到他的船,沿着过去的路回来,随处都干了标识。来到郡城,拜访了刺史,讲过自身的这番亲身经历。刺史马上派人追随他前去,找寻之前做的标识,最后迷了路了,很难找不着通向桃花源的路了。南阳人刘子骥,是个崇高的名士,据说了这件事情,兴高采烈方案前去。沒有保持,没多久就患病而死。自此就再也不会访求桃花源的人了。

8(译文翻译)在七百里长的三峡当中,海峡两岸山川绵延,沒有一点缺口的地区;重重叠叠的岩山,遮盖住了天上和太阳,要不是晌午和深夜就看不到太阳和月亮直到夏天江水漫上丘陵地形的情况下,波涛滚滚和逆流而行的船舶都被阻绝断掉。有时候碰到皇上有指令务必极速转达,早上从白帝城来看,黄昏就来到江陵,这二地距离一千二百多里!即便骑上快马,驾着风,都没有船走的快。来到初春和冬季的情况下,嫩白的激流,翠绿的潭底,回转着碧波,倒影着花草植物树木的倒映。大山上生长发育着姿势古怪的松柏树,悬泉和飞瀑在那边飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,简直有意思。每到初晴的时日或是起霜的早上,山林和山涧凸显一片清爽和静寂,高空的猿类放声长叫,响声不断持续,出现异常苍凉,空荡荡的峡谷里传出猿叫的回音,可悲委婉,好长时间才消退。因此三峡中的渔夫唱道:巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!

版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。

本文地址:https://www.xiaorob.com/zhuanti/ydlj/106705.html 转载时请以链接形式注明文章出处!

初中文言文原文解释及翻译16篇二

手机扫码分享

Top