【原文】锦
作者:薛莹
轧轧弄寒机,功多力渐微。惟忧机上锦,不称舞人衣。
(1)试分析寒、微二字在诗中的表达效果。
(2)诗中第三句的忧实际上表达了诗人怎样的情感?
参考答案:
(1)夜深天寒,织作不息,以致精疲力尽,表现了织女内心的痛苦和无奈。
(2)织女忧的是所织之锦不称舞人衣,实际表达了诗人对织女的同情,对奢糜生活的不满。(织女忧而非诗人忧)
翻译赏析
《锦》原文翻译及赏析
【译文及注释】
译文
织布机的声音伴着寒冷的机器,时间虽然还多但是渐渐没有了力气。唯一担心的是机器上的锦缎,不能做舞者的衣服。
【作品鉴赏】
《锦》织女“忧”的是所织之锦“不称舞人衣”,实际表达了诗人对织女的同情
《锦》夜深天寒,织作不息,以致精疲力尽,表现了织女内心的痛苦和无奈。织女“忧”的是所织之锦“不称舞人衣”,实际表达了诗人对织女的同情,对奢靡生活的不满。
作者简介
薛莹
薛莹,唐代诗人,字号不详,生卒年不详,由于年代久远,其生平已无法考证。...