相关栏目

展开全部

收起全部

《相见欢·微云一抹遥峰》阅读理解试题及答案

阅读理解 时间:2024-01-06 01:04:44 WORD下载 PDF下载 投稿

【原文】相见欢·微云一抹遥峰
作者:纳兰性德

微云一抹遥峰,冷溶溶,恰与个人清晓画眉同。红蜡泪,青绫被,水沉浓,却与黄茅野店听西风。

一:
(1)微云这一意象有什么妙用?请简要赏析。(3分)
(2)词中,作者运用了虚实结合的手法表达诗人怎么样的感情?请简要赏析。(3分)



参考答案:
(1)(3分)词人由远望中萦绕远山的这抹微云,自然联想到心爱的妻子的画眉(1分),体现出他对亡妻的难以忘怀(1分);而把微云与亡妻在世时清早的画眉相似写人词中,更表达了他对亡妻的深切怀念。(1分)(意思对即可。如有其他说法,言之成理亦可。)
(2)(3分)词人写了微云、远山、野店、西风等眼前所见的凄冷景象(1分),又通过红烛、青绫被、沉香等回忆起昔日美好的生活(1分),虚实结合,表达了词人在旅途中内心的凄凉、孤独,寄托了对亡妻凄婉缠绵的怀念。(1分)(意思对即可。如有其他说法,言之成理亦可。)


二:
(1)词的上阕景物描写采用了哪种修辞手法?请简要分析。(6分)
(2)黄天骥在《纳兰性德和他的词》里说:一首词分写两个人的心,表达了怎样的感情?请结合全词对此作简要分析。(6分)
【参考答案】
(1)①比喻。②那一抹微云的远山恰似清晨那人所画出的眉毛。这里的比喻突出眉毛之美,表现了词人对家中妻子的思念之情。
(2)本词写出了两个人的思想感情。上片实写,写词人见遥峰,想起家中妻子,表现的是对妻子的思念之情。下片虚写,想象妻子在家中点着蜡烛、拥着被子,屋里燃着沉香,可见夜不成眠,写出了妻子对丈夫的思念之情。这样也更淋漓尽致地表达了丈夫的思念。



翻译赏析

《相见欢·微云一抹遥峰》原文翻译及赏析

【译文及注释】
译文
遥远的山峰上飘着一抹微云,冷溶溶的远山,那一抹微云的远山像极了她清晓画的眉形。妻子一人孤独凄清的盏着红蜡,盖着青菱被,任那水沉香的香气沉晕。但此时自己身在远方,停宿黄茅野店,耳畔是西风猎猎,感到凄迟伤感。

注释
①微云一抹:即一片微云。宋秦观《满庭芳》词:“山抹微云,天粘衰草。”
②溶溶:宽广温润之意。[宋]晏殊《寓意》: “梨花院落溶溶月.柳絮池塘淡淡风。”
③个人:犹言那人,指意中人。此句谓一抹微云的远山恰似那人清晨所画的眉毛。
④画眉:比喻夫妻感情好。出自《汉书·张敞传》,张敞,汉时平阳人,宣帝时为京兆尹。据说,张与妻同村,儿时张顽皮,一次投掷石块,误伤其妻,但当时逃逸了,长大做官后,听家人说起其妻因此一直未能出嫁,便上门提亲,自此,每日为妻画眉,并且画的眉毛很妩媚。后被后人评为古代四大风流韵事之一,指夫妻恩爱。
⑤蜡泪:蜡烛燃烧时,油脂熔化,好似泪流,故称蜡泪。
⑥青绫(líng)被:青色薄布缝制的被子。
⑦水沉:即水沉香,古时多陈设于闺房。
⑧黄茅野店:即黄茅驿,此处泛指荒村野店。王彦泓《丁卯首春余辞家薄游》: “明朝独醉黄茅店,更有何人把烛寻。”

【作品鉴赏】

《相见欢·微云一抹遥峰》表达了客旅塞外的诗人对行役生涯的无奈和对妻子的思念
秋色浓郁,远山连绵,一抹淡淡的云彩,笼罩在远山周围。秋气乍起,升起一阵阵凉意。远山、微云,似乎也冷溶溶如水。这般景致,与作者所思恋的那位女子在清早画眉相像。清晨微凉,一派凄美销魂,是那一豆残焰也令蜡烛顾影自怜,起了思念,不然它如何会流下殷红的泪水来,沾湿自己的全身。青色丝被任它不整,也不管它可否盖在身上,沉水香袅绕出浓浓的香烟。这般景致,却如何只我一人独自念想。猛地回头,仍旧独自在这野店茅屋中听得西风一阵紧、一阵严。
词的上阕借景物起兴,抒发离情。词人在旅途之中见到了那被一抹微云遮掩着的远山,恰似清晨闺中妻子梳妆时所描画出的蛾眉,不由得开始怀念家中的妻子。
下阕以“红蜡泪”三句描绘想象中妻子孤独凄清的情景。妻子正独守空闺,对着红烛沉香,孤寂难眠;而此时的自己却停宿在这荒村野店中,耳畔西风猎猎,卧听西风,怎能不凄迟伤感,孤清寂寞?寥寥数笔,兼写了妻子和自己的孤寂之情,哀怨至极。

《相见欢·微云一抹遥峰》全诗运用了借景抒情的手法,描写了清晨闺中妻子梳妆时所描画出的蛾眉,以及想象中妻子孤独凄清的情景
这首词意象选用亦颇为着力,词整体的意象“温度”有一番清凉微冷的感觉,情感上则营造了一种悲哀的秋氛。意象呈现方式也是素描与工笔结合。素描如:微云一抹,雾岚菲薄,山如眉黛,斯人独立,黄昏野店,秋叶西风;工笔如:红烛泣泪,青绫不整。意象上,觉出了它“温度”的冷,情思上,读之则感同身受,纳兰词的“真”,其感染力便是如此淋漓痛彻。

【名家点评】
中山大学中文系教授黄天骥在《纳兰性德和他的词》评论此词:“这词上下阕分写两个人的心情。丈夫在野外,看到远山便想起妻子;妻子在闺中,点起红烛,盖着锦被,薰着沉香,但灵魂儿却跑到荒郊野店,和丈夫一起听着西风的嘶叫。这一写法,构思相当精巧。”

作者简介

纳兰性德

纳兰性德(1655年-1685年),叶赫那拉氏,字容若,满洲正黄旗人,原名成德,避太子保成讳改名为性德,一年后太子更名胤礽,于是纳兰又恢复本名纳兰成德。号楞伽山人。清朝著名词人。父亲是康熙朝武英殿大学士、一代权臣纳兰明珠。母亲爱新觉罗氏是英...

版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。

本文地址:https://www.xiaorob.com/zhuanti/ydlj/106428.html 转载时请以链接形式注明文章出处!

《相见欢·微云一抹遥峰》阅读理解试题及答案

手机扫码分享

Top