相关栏目

展开全部

收起全部

《晏子之御者》阅读理解试题及答案

阅读理解 时间:2024-01-01 01:07:41 WORD下载 PDF下载 投稿

晏子之御者

【原文】

晏子为齐相,出。其御之妻从门间而窥,其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者,妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足,妾是以求去也。其后,夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫

(选自《晏子春秋˙内篇杂上》)

【注释】

仆御:驾驶车马的人。

相:辅佐国君主持国家大事的最高官吏。

门间:门缝。

拥大盖:(头顶上)撑着大的车篷。

策驷马:用鞭子赶着四匹(高大的)马。

扬扬:得意的样子。

得:得意。

去:离开,指和丈夫离婚。

长不满六尺:身长较矮。

志念:志向和爱好。

自下:自己认为不及别人、身居人下的样子。

抑损:谦逊,抑制。指变得谦卑恭谨的样子。

既而:不久。

为:作为。

【参照译文翻译】

晏子做齐相的情况下,有一次外出,他的车夫的妻子从门框里窥探她的丈夫:她的丈夫替国相的开车,撑着大的停车棚,用皮鞭急着四匹(伟岸的)马,神色忘形的模样,自以为伟大。没多久回家了后,他的妻子恳求与他离异。丈夫问她是怎么回事,妻子说:晏子体长未满六尺,做了齐国的国相,知名度赫赫有名于诸侯国。今日我觉得他外出,见他理想和兴趣爱好很长远,一直心态谦恭。你体长八尺,替人家开车,殊不知你的样子,仿佛还很考虑。我因而规定放弃你。之后,丈夫便主动地操纵(自身的骄态),维持谦逊。晏子觉得怪异,便问车夫,车夫属实地回应,晏子就强烈推荐他做了医生。

【阅读训练】

1.表述

(1)御:开车的车夫,作专有名词用(2)策:马鞭子,这儿作形容词用

(3)去:离去,此指离异(4)相:出任丞相,作形容词用

(5)子:你(6)足:考虑

2.汉语翻译

(1)今子长八尺,乃处世仆御,然子之意,自以为足。

如今你个子八尺,却做别人的车夫,但是看你的样子,仿佛还感觉很考虑。

(2)晏子怪而问之,御以实对。

晏子感觉怪异,就问起是怎么回事,车夫据实相告。

3.御之妻规定离去御的缘故是啥?

御处世仆御,却意气扬扬,自以为足。

4.这句话的管理中心是什么意思?

为人处事要严于律已不能妄自尊大。

版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。

本文地址:https://www.xiaorob.com/zhuanti/ydlj/105579.html 转载时请以链接形式注明文章出处!

《晏子之御者》阅读理解试题及答案

手机扫码分享

Top