相关栏目

展开全部

收起全部

《工之侨为琴》阅读理解试题及答案

阅读理解 时间:2023-12-14 05:07:48 WORD下载 PDF下载 投稿

工之侨为琴

工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应①。自以为天下之美也,献之太常②。使国工③视之,曰:弗古。还之。工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工④,作古窾⑤焉。匣而埋诸土,期年出之,抱以适市。贵人过而见之,易之以百金,献诸朝。乐官传视,皆曰:希世之珍也。工之侨闻之,叹曰:悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣!而不早图之,其与亡矣!遂去,入于宕冥之山⑥,不知其所终。

(选自明刘基《诚意伯文集郁离子》)

【注释】

①金声而玉应:形容琴声像敲击金玉发出的声响一样清亮悦耳。②太常:官名,掌管宗庙礼乐。③国工:全国第一流的琴师。④篆工:刻字工匠。⑤古窾:古代钟鼎器上铸刻的文字。窾,通款。⑥宕冥之山:作者虚拟的山名。宕冥,高深的样子。

【文学基本常识】

《郁离子》创作者刘基,字伯温,元末明初战略家、贵族及作家,通经史、晓天文学、精兵强将法。郁离子是刘伯温的托称。《郁离子》的郁指有文笔的模样;离是八卦之一,意味着火;郁离,就是说文明行为的含意,其谓天地后人若用斯言,必不可少抵文明行为之治。《郁离子》不但集中化反映了做为贵族的刘伯温治国安民的认为,也体现了他的人才观、哲学思想、经济发展观念、文学类贡献、社会道德处世及其博学多识见识。在创作《郁离子》的全过程中,刘伯温的全部思想体系,特别是在是对社会发展政冶层面的观点及认为更为完善,也更为系统软件。

【译文翻译】

工之侨获得了一段非常好的松木,历经砍削后制成了一架琴,装上发条弹了一下,它的发音和共鸣点棒极了,像金玉的响声一样清澈悦耳。工之侨自觉得是天地最好是的琴,就把它送给太常寺。(太常寺的负责人人)让最出色的乐师来评定,大伙儿都说:这并不是古筝。把琴退还给了工之侨。工之侨带著琴返回了家,请漆工帮着出想法,在琴面绘图了破裂的纹路;又请刻篆字的匠人帮助,在琴上刻了古时候的底款,随后把琴装在匣子里埋起来。已过一年把它挖到,怀着它到市集上来卖。正好一个大官从市集经过看见这架琴,用一百金买来出来,并把它送给官府。乐官们传送着看过之后,都说:这但是世界上稀缺的佳品啊。工之侨听见了,感叹地说:那样的世道真悲哀啊!难道说仅仅这架琴有那样的遭受吗?世界上的事沒有一件并不是那样的啊!假如不早作准备,还要和这國家一同亡国了啊!因此离开,进到到宕冥周边的山,不清楚他来到哪儿。

【阅读训练】

1.表述:

①斫②弦③美④匣⑤适⑥希⑦图⑧其

2.汉语翻译:

①又谋诸篆工

②易之以百金

3.这一小故事讥讽了如何一种社会问题

【答案】

1.(1)砍削(2)用作形容词,安上琴码(3)用作专有名词,美器,美琴(4)用作形容词,放进匣子里(5)往,到(6)同稀(7)准备(8)表推断的语气助词

3.居上位者沒有眼界,只重浮名;世道不辨真伪

版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。

本文地址:https://www.xiaorob.com/zhuanti/ydlj/103230.html 转载时请以链接形式注明文章出处!

《工之侨为琴》阅读理解试题及答案

手机扫码分享

Top