相关栏目

展开全部

收起全部

《病起》阅读理解试题及答案

阅读理解 时间:2023-12-02 17:07:39 WORD下载 PDF下载 投稿

【原文】病起
作者:陆游

山村病起帽围宽,春尽江南尚薄寒。
志士凄凉闲处老,名花零落雨中看。
断香漠漠便支枕,芳草离离悔倚栏。
收拾吟笺停酒碗,年来触事动忧端!

1.本诗颔联的写作技巧历来为人所称道,请简要赏析。(5分)
2.全诗表达了诗人哪些思想情感?请结合诗句简要分析。(6分)


参考答案
1.①颔联写志士在山村荒野之地凄凉老去,眼中看到的是名花在风雨中散落凋谢。(1分)
②诗句运用比喻手法(2分),把壮士在困顿中老去的凄凉境况比作名花在风雨中凋零萎谢(1分),生动形象地写出了志士的凄凉无奈(1分)。
③诗句运用触景生情(借景抒情)的手法(2分),把眼中所见残春之景与心中所思家国之情以及个人身世遭遇巧妙结合在一起(1分),达到了情景交融、物我难分的艺术境界(1分)。
2.①年老多病的愁苦之情(1分)。诗人因生病变得面容消瘦,连帽围也变宽了,春天过完了,还因体弱怕冷(1分),有志之士只能在困顿中如名花凋零般老去,凄凉境况使诗人心情愁苦(1分)。
②壮志未酬的悲愤之情(1 分)。诗人虽然不作诗,不喝酒,想求得内心的平静(1 分),但每看见繁盛的芳草,就会遗憾自己只能支枕、倚栏度日,表达自己不能为国事分忧的悲愤情怀(1分)。
③伤春之情(1 分)。诗人在春尽花落之时,痛感自己病后衰老,凄凉寂寞,触景生悲(1分),感叹春天已逝,青春不再,表达自己无可奈何之情(1分)。

翻译赏析

《病起》原文翻译及赏析

【译文及注释】
译文

山村病起帽围宽,春尽江南尚薄寒。
志士凄凉闲处老,名花零落雨中看。
断香漠漠便支枕,芳草离离悔倚栏。
收拾吟笺停酒碗,年来触事动忧端!
注释
(1)帽围宽:形容面容消瘦,帽围顿宽。
(2)闲,原作“何”,据钱仲联校注本改。
(3)名花零落:犹言好花凋谢也。李白诗:“名花倾国两相欢,常得君王带笑看。”名花本指芍药而言,后遂为好花之通称。
(4)断香:犹言余香缭绕。便,合适。支枕:倚枕也。
(5)芳草:香草也。《楚辞》:“何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?”离离:喻分披繁盛貌。张衡《西京赋》:“神木灵草,朱实离离。”
(6)收拾:整理也。苏轼诗:“安排壮亭榭,收拾费金赀。”吟笺:诗笺也。
(7)忧端:忧愁之意绪也。白居易《渭村退居,寄礼部崔侍郎、翰林钱舍人诗一百韵》诗:“少睡知年长,端忧觉夜长。”

【作品鉴赏】
《病起》抒写诗人因生病变得面容消瘦,连帽围也变宽了,痛感自己病后衰老,凄凉寂寞,表达自己无可奈何之情
将悲愤激昂和闲适细腻两种截然不同的风格融于一炉,是陆游作品独特风味,这首诗便是其代表作,尽管“闲”味多了些。
“闲居非吾志,甘心赴国忧。”曹植的这两句诗概括了这首律诗的主旨。诗词作品中的“闲”常常和“愁”联系在一起,构成了最苦的“闲愁”万种。无论是“帽围宽”,“尚薄寒”,还是“香漠漠”,“草离离”,更不必说“志士凄凉”,“名花零落”,无不构成了“闲愁最苦”,虽然诗人用闲适的口吻,细腻的描写来表现,却始终无法掩盖心中的悲愤激昂情绪。
钱钟书先生认为,南北宋交替时的许多爱国诗人,只表达对国事的忧愤或希望,缺乏陆游把生命和力量都交给国家去支配的壮志和宏愿。上述见解在末句中也充分地表现出来。只要“触事”就会“动忧端”,不只是“潦倒新停浊酒杯”,更不会“收拾吟笺”,否则就没有此诗。

作者简介

陆游

陆游(1125-1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容...

版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。

本文地址:https://www.xiaorob.com/zhuanti/ydlj/101044.html 转载时请以链接形式注明文章出处!

《病起》阅读理解试题及答案

手机扫码分享

Top