相关栏目

展开全部

收起全部

《短歌行》原文及翻译

阅读理解 时间:2024-08-25 12:59:35 WORD下载 PDF下载 投稿

《短 歌 行》

对酒当歌,人生几何? 面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。

譬如朝露,去日苦多。 好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!

慨当以慷,忧思难忘。 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。

何以解忧?难有杜康。 靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。

青青子衿,悠悠我心。 那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。

但为君故,沉吟至今。 正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。

呦呦鹿鸣,食野之苹。阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。

明明如月,何时可辍? 当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止;

忧从中来,不可断绝。 我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。

越陌度阡,枉用相存。 远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。

契阔谈讌,心念旧恩。 彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。

月明星稀,乌鹊南飞。 明月升起,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。

绕树三匝,何枝可依? 绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?

山不厌高,水不厌深。 高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。(比喻用人要“唯才是举”,多多益善。)

周公吐哺,天下归心。 只有像周公那样礼待贤才(周公见到贤才,吐出口中正在咀嚼的食物,马上接待。《史记》载周公自谓:“一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之贤。”),才能使天下人心都归向我。

TAG标签:

版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。

本文地址:https://www.xiaorob.com/zhuanti/ydlj/225508.html 转载时请以链接形式注明文章出处!

《短歌行》原文及翻译

手机扫码分享

Top